当前位置:知识百答>生活百科>素女九法原文译文

素女九法原文译文

2023-10-28 18:58:12 编辑:join 浏览量:597

素女经原文和翻译如下:

原文:

黄帝问素女曰:今欲长不交接,为之奈何?

素女曰:不可。天地有开阖,阴阳有施化,人法阴阳随四时。今欲不接交,神气不宣布,阴阳闭隔,何以自补?

练气数行,去故纳新,以自助也。玉茎不动,则辟死其舍,所以常行,以当导引也。能动而不施者,所谓还精。还精补益,生道乃著。

素女九法原文译文

译文:

黄帝对素女说:“我打算长时间不行房,可以吗?”

素女说:“不可。”天地之间有白天和黑夜的交替,男人和女人有行房的需要,人的行为应该按照阴阳的变换规律,依据四季的不同来做,你却要不交接,这样神气无法疏通,男女阴阳之气隔绝怎么能够补养自己呢?

练习气功、行导引之法,去旧迎新,就是为了保养啊。阴X不使用,就会孤独的死在那里。这就是为什么要行房,也算是一种导引的功法。能做到动的程度而不泄精,散宏就是还精,还精是有益健康的,生命之路会更加灿烂。

素女九法原文译文

《素女经》简介:

《素女经》,中国古代颇重要的一本性学冲雀册著作。可能是岁大在战国至两汉之间完成,并在魏晋六朝民间流传修改的。

唐代以前,中国曾流传过《素女经》、《玄女经》、《玉房秘诀》、《玉房指要》、《洞玄子》等许多房中性学名著,可惜在五代及北宋以后已经失传。

值得庆幸的是,这些著作早已流传到了日本,因而在该国尚保存着部分中国古代房中著作。日本人丹波康赖于公元982年编成《医心方》30卷,其中第28卷就摘录和引述了上述房中著作。近代学者叶德辉从《医心方》等书中分别把有关的引文辑录出来。

收入所编《双梅景暗丛书》之中,才使国人得以部分地窥见上述房中著作的风貌。

标签:素女,九法,译文

版权声明:文章由 知识百答 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.zhshbaida.com/life/257619.html
热门文章