当前位置:知识百答>生活百科>独当一面的意思

独当一面的意思

2023-12-17 11:18:49 编辑:join 浏览量:525

独当一面的意思

单独负责一个方面的工作。

成语出处: 《史记·留侯 世家 》:“而汉王之棚枣将,独韩信可属大事,当一面。”

成语例句: 将来可以 独当一面 ,只嫌功名心重些。

繁体写法: 独当一靣

注音: ㄉㄨˊ ㄉㄤ ㄧ ㄇㄧㄢˋ

独当一面的近义词: 独立自主笑州 ∶未被奴役,不受他人主宰独立自主的判断 ∶不依靠外力或不受外界影响的最初是买办,然后是独立自主的老 自力更生 更生:重新获得生命,比喻兴建事业。形容靠自己的力量从事建设或解决问题

独当一面的反义词: 俯仰由人 见“ 俯仰随人 ”。 仰人鼻息 比喻依靠别人而生存,只能看人家的脸色行事 解其倒悬,仰人鼻息。北齐· 杜弼《檄梁文》

成语语法: 动宾式;作谓语、定语、状语;含褒义

常用程度: 常用成语

感情.色彩: 中性成语

成语结构: 动宾式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: take charge as chief of one of the fronts

俄语翻译: быть в состоянии выполнить задáчу своими силами

日语翻译: 一人(ひとり)である方面(ほうめん)を担当(たんとう)する

其他翻译: <德>eine arbeit selbstverantwortlich leisten <eine aufgabe allein bewǎltigen kǒnnen><法>faire face tout seul à la situation <être capable de prendre seul la responsabilité d'une affaire

成语谜碰和蔽语: 单

读音注意: 当,不能读作“恰当”的“dànɡ”。

写法注意: 当,不能写作“挡”。

歇后语: 一手遮住脸

成语出处: 《史记·留侯 世家 》:“而汉王之棚枣将,独韩信可属大事,当一面。”

成语例句: 将来可以 独当一面 ,只嫌功名心重些。

繁体写法: 独当一靣

注音: ㄉㄨˊ ㄉㄤ ㄧ ㄇㄧㄢˋ

独当一面的近义词: 独立自主笑州 ∶未被奴役,不受他人主宰独立自主的判断 ∶不依靠外力或不受外界影响的最初是买办,然后是独立自主的老 自力更生 更生:重新获得生命,比喻兴建事业。形容靠自己的力量从事建设或解决问题

独当一面的反义词: 俯仰由人 见“ 俯仰随人 ”。 仰人鼻息 比喻依靠别人而生存,只能看人家的脸色行事 解其倒悬,仰人鼻息。北齐· 杜弼《檄梁文》

成语语法: 动宾式;作谓语、定语、状语;含褒义

常用程度: 常用成语

感情.色彩: 中性成语

成语结构: 动宾式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: take charge as chief of one of the fronts

俄语翻译: быть в состоянии выполнить задáчу своими силами

日语翻译: 一人(ひとり)である方面(ほうめん)を担当(たんとう)する

其他翻译: <德>eine arbeit selbstverantwortlich leisten <eine aufgabe allein bewǎltigen kǒnnen><法>faire face tout seul à la situation <être capable de prendre seul la responsabilité d'une affaire

成语谜碰和蔽语: 单

读音注意: 当,不能读作“恰当”的“dànɡ”。

写法注意: 当,不能写作“挡”。

歇后语: 一手遮住脸

成语例句: 将来可以 独当一面 ,只嫌功名心重些。

繁体写法: 独当一靣

注音: ㄉㄨˊ ㄉㄤ ㄧ ㄇㄧㄢˋ

独当一面的近义词: 独立自主笑州 ∶未被奴役,不受他人主宰独立自主的判断 ∶不依靠外力或不受外界影响的最初是买办,然后是独立自主的老 自力更生 更生:重新获得生命,比喻兴建事业。形容靠自己的力量从事建设或解决问题

独当一面的反义词: 俯仰由人 见“ 俯仰随人 ”。 仰人鼻息 比喻依靠别人而生存,只能看人家的脸色行事 解其倒悬,仰人鼻息。北齐· 杜弼《檄梁文》

成语语法: 动宾式;作谓语、定语、状语;含褒义

常用程度: 常用成语

感情.色彩: 中性成语

成语结构: 动宾式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: take charge as chief of one of the fronts

俄语翻译: быть в состоянии выполнить задáчу своими силами

日语翻译: 一人(ひとり)である方面(ほうめん)を担当(たんとう)する

其他翻译: <德>eine arbeit selbstverantwortlich leisten <eine aufgabe allein bewǎltigen kǒnnen><法>faire face tout seul à la situation <être capable de prendre seul la responsabilité d'une affaire

成语谜碰和蔽语: 单

读音注意: 当,不能读作“恰当”的“dànɡ”。

写法注意: 当,不能写作“挡”。

歇后语: 一手遮住脸

繁体写法: 独当一靣

注音: ㄉㄨˊ ㄉㄤ ㄧ ㄇㄧㄢˋ

独当一面的近义词: 独立自主笑州 ∶未被奴役,不受他人主宰独立自主的判断 ∶不依靠外力或不受外界影响的最初是买办,然后是独立自主的老 自力更生 更生:重新获得生命,比喻兴建事业。形容靠自己的力量从事建设或解决问题

独当一面的反义词: 俯仰由人 见“ 俯仰随人 ”。 仰人鼻息 比喻依靠别人而生存,只能看人家的脸色行事 解其倒悬,仰人鼻息。北齐· 杜弼《檄梁文》

成语语法: 动宾式;作谓语、定语、状语;含褒义

常用程度: 常用成语

感情.色彩: 中性成语

成语结构: 动宾式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: take charge as chief of one of the fronts

俄语翻译: быть в состоянии выполнить задáчу своими силами

日语翻译: 一人(ひとり)である方面(ほうめん)を担当(たんとう)する

其他翻译: <德>eine arbeit selbstverantwortlich leisten <eine aufgabe allein bewǎltigen kǒnnen><法>faire face tout seul à la situation <être capable de prendre seul la responsabilité d'une affaire

成语谜碰和蔽语: 单

读音注意: 当,不能读作“恰当”的“dànɡ”。

写法注意: 当,不能写作“挡”。

歇后语: 一手遮住脸

注音: ㄉㄨˊ ㄉㄤ ㄧ ㄇㄧㄢˋ

独当一面的近义词: 独立自主笑州 ∶未被奴役,不受他人主宰独立自主的判断 ∶不依靠外力或不受外界影响的最初是买办,然后是独立自主的老 自力更生 更生:重新获得生命,比喻兴建事业。形容靠自己的力量从事建设或解决问题

独当一面的反义词: 俯仰由人 见“ 俯仰随人 ”。 仰人鼻息 比喻依靠别人而生存,只能看人家的脸色行事 解其倒悬,仰人鼻息。北齐· 杜弼《檄梁文》

成语语法: 动宾式;作谓语、定语、状语;含褒义

常用程度: 常用成语

感情.色彩: 中性成语

成语结构: 动宾式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: take charge as chief of one of the fronts

俄语翻译: быть в состоянии выполнить задáчу своими силами

日语翻译: 一人(ひとり)である方面(ほうめん)を担当(たんとう)する

其他翻译: <德>eine arbeit selbstverantwortlich leisten <eine aufgabe allein bewǎltigen kǒnnen><法>faire face tout seul à la situation <être capable de prendre seul la responsabilité d'une affaire

成语谜碰和蔽语: 单

读音注意: 当,不能读作“恰当”的“dànɡ”。

写法注意: 当,不能写作“挡”。

歇后语: 一手遮住脸

独当一面的近义词: 独立自主笑州 ∶未被奴役,不受他人主宰独立自主的判断 ∶不依靠外力或不受外界影响的最初是买办,然后是独立自主的老 自力更生 更生:重新获得生命,比喻兴建事业。形容靠自己的力量从事建设或解决问题

独当一面的反义词: 俯仰由人 见“ 俯仰随人 ”。 仰人鼻息 比喻依靠别人而生存,只能看人家的脸色行事 解其倒悬,仰人鼻息。北齐· 杜弼《檄梁文》

成语语法: 动宾式;作谓语、定语、状语;含褒义

常用程度: 常用成语

感情.色彩: 中性成语

成语结构: 动宾式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: take charge as chief of one of the fronts

俄语翻译: быть в состоянии выполнить задáчу своими силами

日语翻译: 一人(ひとり)である方面(ほうめん)を担当(たんとう)する

其他翻译: <德>eine arbeit selbstverantwortlich leisten <eine aufgabe allein bewǎltigen kǒnnen><法>faire face tout seul à la situation <être capable de prendre seul la responsabilité d'une affaire

成语谜碰和蔽语: 单

读音注意: 当,不能读作“恰当”的“dànɡ”。

写法注意: 当,不能写作“挡”。

歇后语: 一手遮住脸

独当一面的反义词: 俯仰由人 见“ 俯仰随人 ”。 仰人鼻息 比喻依靠别人而生存,只能看人家的脸色行事 解其倒悬,仰人鼻息。北齐· 杜弼《檄梁文》

成语语法: 动宾式;作谓语、定语、状语;含褒义

常用程度: 常用成语

感情.色彩: 中性成语

成语结构: 动宾式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: take charge as chief of one of the fronts

俄语翻译: быть в состоянии выполнить задáчу своими силами

日语翻译: 一人(ひとり)である方面(ほうめん)を担当(たんとう)する

其他翻译: <德>eine arbeit selbstverantwortlich leisten <eine aufgabe allein bewǎltigen kǒnnen><法>faire face tout seul à la situation <être capable de prendre seul la responsabilité d'une affaire

成语谜碰和蔽语: 单

读音注意: 当,不能读作“恰当”的“dànɡ”。

写法注意: 当,不能写作“挡”。

歇后语: 一手遮住脸

成语语法: 动宾式;作谓语、定语、状语;含褒义

常用程度: 常用成语

感情.色彩: 中性成语

成语结构: 动宾式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: take charge as chief of one of the fronts

俄语翻译: быть в состоянии выполнить задáчу своими силами

日语翻译: 一人(ひとり)である方面(ほうめん)を担当(たんとう)する

其他翻译: <德>eine arbeit selbstverantwortlich leisten <eine aufgabe allein bewǎltigen kǒnnen><法>faire face tout seul à la situation <être capable de prendre seul la responsabilité d'une affaire

成语谜碰和蔽语: 单

读音注意: 当,不能读作“恰当”的“dànɡ”。

写法注意: 当,不能写作“挡”。

歇后语: 一手遮住脸

常用程度: 常用成语

感情.色彩: 中性成语

成语结构: 动宾式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: take charge as chief of one of the fronts

俄语翻译: быть в состоянии выполнить задáчу своими силами

日语翻译: 一人(ひとり)である方面(ほうめん)を担当(たんとう)する

其他翻译: <德>eine arbeit selbstverantwortlich leisten <eine aufgabe allein bewǎltigen kǒnnen><法>faire face tout seul à la situation <être capable de prendre seul la responsabilité d'une affaire

成语谜碰和蔽语: 单

读音注意: 当,不能读作“恰当”的“dànɡ”。

写法注意: 当,不能写作“挡”。

歇后语: 一手遮住脸

感情.色彩: 中性成语

成语结构: 动宾式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: take charge as chief of one of the fronts

俄语翻译: быть в состоянии выполнить задáчу своими силами

日语翻译: 一人(ひとり)である方面(ほうめん)を担当(たんとう)する

其他翻译: <德>eine arbeit selbstverantwortlich leisten <eine aufgabe allein bewǎltigen kǒnnen><法>faire face tout seul à la situation <être capable de prendre seul la responsabilité d'une affaire

成语谜碰和蔽语: 单

读音注意: 当,不能读作“恰当”的“dànɡ”。

写法注意: 当,不能写作“挡”。

歇后语: 一手遮住脸

成语结构: 动宾式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: take charge as chief of one of the fronts

俄语翻译: быть в состоянии выполнить задáчу своими силами

日语翻译: 一人(ひとり)である方面(ほうめん)を担当(たんとう)する

其他翻译: <德>eine arbeit selbstverantwortlich leisten <eine aufgabe allein bewǎltigen kǒnnen><法>faire face tout seul à la situation <être capable de prendre seul la responsabilité d'une affaire

成语谜碰和蔽语: 单

读音注意: 当,不能读作“恰当”的“dànɡ”。

写法注意: 当,不能写作“挡”。

歇后语: 一手遮住脸

产生年代: 古代成语

英语翻译: take charge as chief of one of the fronts

俄语翻译: быть в состоянии выполнить задáчу своими силами

日语翻译: 一人(ひとり)である方面(ほうめん)を担当(たんとう)する

其他翻译: <德>eine arbeit selbstverantwortlich leisten <eine aufgabe allein bewǎltigen kǒnnen><法>faire face tout seul à la situation <être capable de prendre seul la responsabilité d'une affaire

成语谜碰和蔽语: 单

读音注意: 当,不能读作“恰当”的“dànɡ”。

写法注意: 当,不能写作“挡”。

歇后语: 一手遮住脸

英语翻译: take charge as chief of one of the fronts

俄语翻译: быть в состоянии выполнить задáчу своими силами

日语翻译: 一人(ひとり)である方面(ほうめん)を担当(たんとう)する

其他翻译: <德>eine arbeit selbstverantwortlich leisten <eine aufgabe allein bewǎltigen kǒnnen><法>faire face tout seul à la situation <être capable de prendre seul la responsabilité d'une affaire

成语谜碰和蔽语: 单

读音注意: 当,不能读作“恰当”的“dànɡ”。

写法注意: 当,不能写作“挡”。

歇后语: 一手遮住脸

俄语翻译: быть в состоянии выполнить задáчу своими силами

日语翻译: 一人(ひとり)である方面(ほうめん)を担当(たんとう)する

其他翻译: <德>eine arbeit selbstverantwortlich leisten <eine aufgabe allein bewǎltigen kǒnnen><法>faire face tout seul à la situation <être capable de prendre seul la responsabilité d'une affaire

成语谜碰和蔽语: 单

读音注意: 当,不能读作“恰当”的“dànɡ”。

写法注意: 当,不能写作“挡”。

歇后语: 一手遮住脸

日语翻译: 一人(ひとり)である方面(ほうめん)を担当(たんとう)する

其他翻译: <德>eine arbeit selbstverantwortlich leisten <eine aufgabe allein bewǎltigen kǒnnen><法>faire face tout seul à la situation <être capable de prendre seul la responsabilité d'une affaire

成语谜碰和蔽语: 单

读音注意: 当,不能读作“恰当”的“dànɡ”。

写法注意: 当,不能写作“挡”。

歇后语: 一手遮住脸

其他翻译: <德>eine arbeit selbstverantwortlich leisten <eine aufgabe allein bewǎltigen kǒnnen><法>faire face tout seul à la situation <être capable de prendre seul la responsabilité d'une affaire

成语谜碰和蔽语: 单

读音注意: 当,不能读作“恰当”的“dànɡ”。

写法注意: 当,不能写作“挡”。

歇后语: 一手遮住脸

成语谜碰和蔽语: 单

读音注意: 当,不能读作“恰当”的“dànɡ”。

写法注意: 当,不能写作“挡”。

歇后语: 一手遮住脸

读音注意: 当,不能读作“恰当”的“dànɡ”。

写法注意: 当,不能写作“挡”。

歇后语: 一手遮住脸

写法注意: 当,不能写作“挡”。

歇后语: 一手遮住脸

歇后语: 一手遮住脸

标签:独当一面

版权声明:文章由 知识百答 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.zhshbaida.com/life/279172.html
热门文章