原诗如下:
轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随。
无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽来自掠岸飞。
译文如下:
西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。碧绿的湖水绵延不断,长月抓象块攻今鸡植堤上花草散出芳香。隐隐传来的音乐歌唱,像是随着船跟定告望记儿在湖上飘荡。
无书以民木础世风的水面,光滑得好似琉璃一样,不觉得船儿在前进,只见微微的细浪在船边荡漾。太看!被船儿惊起的水鸟,正掠过湖岸在飞翔。
扩展资料:
本词作于熙宁四年(1071年),这年六月,欧阳修以太360问答子少师的身份辞职,回到颍州。暮春时节来到西湖游玩,心生喜悦而作《采桑子》十首。
这首词是《采桑子》组百探在并亲词中的一首。描写四季风景是欧阳修《采桑子》组词的重要内容。这首名列第一,写的是春色中的西湖,风景与心情,编技曲顶特兵来志动感与静态,视觉与听觉,两两对应而结合,形成了一道流动中的风景。全词以轻松淡雅的笔调,描写泛舟颍州西湖时所见的美丽景色,以“轻舟”作为观察风景的基点,舟动景换,但心情的愉悦是一以贯之的。色调清丽,风格娟秀,充满诗情画意,读来还千证能石顺采美夜清新可喜。
标签:采桑子,欧阳修,翻译