将新华社,中国国际电视台(CGTN),中国国际广播电台,中国日报和人民日报海外版美国发行机构作为外国使团列管后,对中国媒体和新闻工作者正常工作的再次粗暴打压,对中国媒体和新闻工作者合法正当权益的再次粗暴侵犯,将进一步严重干扰中国媒体在美开展正常报道活动。中华全国新闻工作者协会表示强烈不满和坚决反对。
新冠肺炎疫情当前,应对这一全人类的共同公共卫生事件威胁,各国更应该团结合作,更应该促进信息透明,更应该推动理性、准确、负责任的新闻报道。
扩展资料:
注意事项:
媒体是各国人民加强沟通、增进理解的重要桥梁和纽带。长期以来,中国媒体驻美机构秉持客观、公正、真实、准确的原则开展新闻报道,为增进中美两国人民之间的了解和沟通,推动两国人文交流发挥了积极作用。
美方一贯标榜新闻自由,却对中国媒体在美机构正常运作进行干扰、横加阻挠,毫无道理,不可接受。我们敦促美方摘下意识形态有色眼镜,摒弃冷战零和博弈思维,停止采取损害中美互信与合作的错误举措。
参考资料来源:
参考资料来源:
这个应该是写错字了,可以问一下本人是什么意思?应该是外国社团的一个列表。
意思是把这某些外国团体在美国业务纳入《外交使团法》辖制范畴,要求它们向美国国务院报告所有人员,登记旗下所有租赁或拥有的物业。根据《外交使团法》,这5家新闻机构的所有人员还需同使馆工作人员一样进行出行申报,人事变动和财务状况也要接受美国的审查和监督。
关于这个用词的
详细信息,你可以
直接上网查一下
标签:列管,使团,外国